Адвокат сленг

14.02.2018 Выкл. Автор admin

Как и у представителей многих других профессий, у юристов есть свой профессиональный жаргон.
Составляли с коллегами пару лет назад такой словарик категорий и понятий, неизвестных обывателям, а зачастую употребляемых юристами лишь одной отрасли (например, прокурорскими или адвокатами). Предлагаю коллегам объединить свои «лингвистические» знания. Если есть новые слова или замечания по существующим, присоединяйтесь, будем редактировать вместе.

Итак,
I. СЛЕНГ КАРЬЕРНОГО ПЛАНА

аблакат — А) в широком смысле — любой адвокат, Б) в узком смысле — плохой адвокат.
адвокат положняковый — адвокат по назначению.
брутто, гросс — зарплата до удержания налоговым агентом налогов (о том, что остается после налогов — см. нетто)
бухи — бухгалтеры
инхаус — юрист неюридической организации (завода, парохода, банка, магазина и т.п.)
консалтер — юрист юридической фирмы
литигатор — юрист, специализирующийся на ведении судебных процессов, юрист-судебник, юрист-арбитражник.
лоер — просто юрист
мертвые души (устар), подснежники — числящиеся, но фактически не работающие работники.
При этом «подснежники» (устар.) — те трупы, которые находят весной после таяния снега.
микст — адвокатский гонорар, неоформленный документально; максимальное использование клиента сверх тарифа
нетто — чистая денюшка (см. противоположность — гросс)
паралегал (паралигал, paralegal) — А) помощник юриста, человек с неполным юридическим образованием, помогающий профессиональному юристу в работе; Б) человек, самостоятельно занимающийся юрпрактикой без юробразования или после «курсов».
финики — финансисты
фрилансер -юрист не являющийся постоянным работником (инхаусом) неюридической фирмы и работающий на несколько контор или нескольких клиентов, беруший подработку (или приходящий, работающий дистанционно юрист)
фрилайнер -профессиональный юрист работающий самостоятельно
хаэр — кадровик/хэдхантер
чёрный адвокат, черный юрист — юрист, работающий «в чёрную», т.е. не платящий налогов, взносов в ПФР и т.п. и частенько не оформляющий отношения договором. Иное значение — юрист, активно использующий в работе незаконные «схемы», обход закона, фальсификации, посредничество при даче взяток и т.п.

II. КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО

авианосец — ЮЛ для присоединения ЮЛов из других регионов
административный ресурс — возможность воздействовать на ситуацию посредством государственных органов
беспредельная мера — мера по надуманному основанию, ставится за деньги.
вход (он же заход) — получение физического контроля над коробочкой.
ВОСА — внеочередное собрание акционеров
ГОСА — годовое собрание акционеров
гена — генеральный директор
генерал — генеральный директор, обычно на заводах или ГУП.
ежики — миноритарии-физики, как правило работники/бывшие работники предприятия.
ежиков пасти — 1. то же, что «пылесосить» 2. выступать перед миноритариями на скупке.
ежик — это еще и ежеквартальный отчет эмитента, а также ЕКО
ЕИО — Единоличный исполнительнный орган
зая — заявление в налоговую для внесения сведений в ЕГРЮЛ (услышано недавно)
зарядить — приплатить энную сумму денег
зашториться-уйти под номинального держателя.
золотой парашют — договор с руководящим сотрудником, предусматривающий выплату значительной компенсации в случае прекращения трудовых отношений.
инсайдер — лицо, работающее на предприятии и обладающее ценной информацией
КИО — коллегиальный исполнительный орган
коробочка — здание/помещение — цель захвата.
космонавт, номинальный директор — лицо, становящееся учредителем/руководителем за деньги без цели управлять обществом
красный рейд (будь он проклят !) — поглощение путем принуждения к сделке силовиками/бывшими силовиками и в их собственных интересах.
красный директор — директор, живущий по совковым понятиям (я тута хозяин), часто не понимающий значения акционеров.
летучий голландец -ЮЛ однодневка
мажор — лицо, владеющее существенным, преобладающим пакетом голосующих

Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?

Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится, а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.

Юридический жаргон

У юристов, как и представителей других профессий, есть свой профессиональный язык. Ниже будут представлены некоторые выражения и термины из юридической практики.

Аблакат — это обычный адвокат или в узких кругах «плохой адвокат».

Адвокат положняковый — это адвокат по специальному назначению.

Гросс или брутто — это зарплата до удержания налоговым агентом.

Бухи — это бухгалтеры.

Инхаус — это юрист организации неюридического плана, то есть банка, магазина, завода и так далее.

Литигатор — это юрист, который специализируется на ведении судебных процессов.

Консалтер — это юрист юридической фирмы.

Лоер — это обычный юрист.

Мертвые души или подснежники — это числящиеся, но по факту не работающие юристы.

Микст — это гонорар адвокатов, который был документально не оформлен.

Нетто — это чистые деньги.

Паралегал — это помощник юриста.

Финики — это финансисты.

Фрилайнер — это профессиональный юрист, который работает самостоятельно, то есть сам на себя.

Хаэр — это кадровик или охотник за головами.

Черный юрист или черный адвокат — это юрист, который работает «по-черному», то есть не платит налоги, взносы и так далее.

Мера по-честному — это обеспечительная обоснованная мера.

Митя — это эмитент.

Налорг — это налоговые органы. Как правило, юридическая помощь постоянно необходима в налоговых органах.

Обезьянство — это подделка документов.

Номинальщик — это аналогично космонавту.

Стиральная машинка, однодневка, техничка, помойка — это юридическое лицо, которое создается в целях уклонения от налогов.

Пыль — это отчуждения объекта.

РД — это обычный работодатель.

Уставняк — это уставной капитал.

Физлы, физики — это физические лица.

Занавеска, шторка — это номинальный держатель.

Юрики — это юридические лица.

Пасквиль — это жалоба от имени заявителя в ОГВ.

Касатка, ходуля и досос: как понять юридический сленг

Человек далекий от юриспруденции наверняка задумается, что такое «просудить долг» или «засилить решение». В юридическом мире уже давно сложился свой профессиональный язык, который помогает специалистам быстрее и проще рассказывать друг другу необходимую информацию. Чем отличается речь представителей разных отраслей права? Как относятся судьи к профессиональному жаргону? И почему язык юристов зависит от политических событий в стране? Ответы на эти вопросы вы узнаете из нашего материала.

В юридической профессии, как и в любой другой специальности, есть свой сленг. Юристы обращаются к нему, чтобы сократить длинные сложные обозначения и придать уменьшительно-ласкательные формы правовым терминам, говорит партнер КА «Муранов, Черняков и партнеры» Дмитрий Черный. Часто специалисты в области права используют эмоционально более окрашенные термины, приводит примеры Александр Ермоленко, партнер «ФБК-Право»: «Речь идет о словах «засилить» или «просудить». Не обходится и без искажений правильного произношения, добавляет эксперт: «Порой можно услышать «осУжденный» или «возбУждено»».

Приход англицизмов

Если условно делить юридический язык на несколько групп, то к первой и самой современной из них стоит отнести слова, которые сложнее всего понять – это иностранные заимствования. В последние годы многие жаргонизмы приходят из сокращений и аббревиатур на английском языке, рассказывает Андрей Корельский, управляющий партнёр КИАП.

Он приводит в пример диалог, который нередко можно услышать на юридических совещаниях: «Гайс, кто-то подготовил адженду для брейн-сторминга? Нам надо срочно сделать КП для клиента на полученный от него РФП. Босс просил прислать ему топики для встречи, а по итогам сделать саммари с минатсами, не забудьте только их заэпрувить перед отправкой у его зама, чтобы не было никаких факапов. Наш главный таргет – это сократить косты или пошерить их с другим департаментом. Уверяю вас, это будет тот ещё челлендж для всех нас». Если перевести эту непонятную фразу на русский язык, то получится следующее: «Коллеги, кто-то подготовил повестку к совещанию? Нам надо срочно сделать коммерческое предложение на запрос клиента. Директор просил прислать ему тезисы для встречи, а по итогам сделать протокол встречи с ключевыми поручениями, не забудьте только их подтвердить перед отправкой у его заместителя, чтобы не было никаких ошибок и неточностей. Наша главная цель – это сократить расходы или разделить их с другим департаментом. Уверяю вас, что это будет непросто для всех нас».

Подобный руглиш (русский + английский) особенно характерен для прозападных компаний, которые работают в России. Адвокат, партнер ЮГ «Яковлев и партнёры» Екатерина Смирнова объясняет популярность перечисленных слов законом экономии лексики. То есть люди ищут для себя тот вариант коммуникации, который позволит наиболее оперативно и просто передать нужную мысль.

Другие публикации:  Возражение на исковое заявление о взыскании судебных расходов образец

Отраслевая специфика

А вот у судебных юристов сленг преимущественно русскоязычного происхождения, рассказывает партнер КА «Ковалев, Тугуши и партнеры» Сергей Патракеев: «Если мы, к примеру, захотим «просудить» долг, а потом «засилить» решение, то в процессе могут появиться «враги» или «жулики», а суд может «отморозиться». Похожая ситуация и в уголовной практике, где профессиональный сленг является смесью жаргонизмов из следственно-оперативной среды и криминального мира, поясняет Денис Саушкин, управляющий партнер АБ «ЗКС». От правоохранителей адвокаты взяли такие слова, как висяк (уголовное дело без фигурантов), возбуд (постановление о возбуждении уголовного дела), ходуля (ходатайство) и досос (досудебное соглашение о сотрудничестве). У злоумышленников юристы позаимствовали термины вроде малява (письмо), с воли (за пределами мест лишения свободы) и множество других, не все из которых можно публиковать, поясняет эксперт.

Саушкин считает, что защитнику по уголовным делам нужно понимать подобные выражения, но тут же подчеркивает: «Использовать такие фразы стоит только в очень узком кругу близких людей, так как многие в обычной беседе принимают жаргонизмы как признак необразованности и ограниченного словарного запаса». Управляющий партнер АБ «ЕМПП» Сергей Егоров добавляет, что собеседник, который не является следователем или иным криминалистом, может расценить такой жаргонизм как криминальный сленг: «А это уже чревато изменением отношения к адвокату, ведь не все любят шансон». Сам Саушкин старается не употреблять в своей речи жаргон, хотя порой может произнести: «Вам надо возбудиться», имея в виду «Возбудить уголовное дело».

У юристов из спортивной сферы тоже есть свои особенности общения. Они любят использовать футбольный сленг, пародируя знаменитое выступление Виталия Мутко с фразой: «Ай вонт ту спик фром май харт», рассказывает партнер юрфирмы SILA International Lawyers Михаил Прокопец. Он признается, что иногда они не прочь в шутку процитировать главу Чеченской Республики Рамзана Кадырова, который на одном из матчей ФК «Терек» выкрикнул в микрофон: «Судья продажная». Однако подобные внутренние фразы сложно будет понять человеку со стороны, который «не в теме». Борис Малахов, старший юрист Lidings, который специализируется на интеллектуальной собственности, объясняет: «Если вашему клиенту трудно воспринимать даже юридические профессионализмы, то сленг узкой сферы права доверителю будет понять еще сложнее». Он сам старается использовать жаргон по минимуму и уже в процессе работы вводит клиента в тонкости отраслевой речи.

Когда уместно употреблять неформальную лексику

Корельский говорит, что чаще всего сленг используется в неформальном общении или неофициальной переписке: «В юридически важных документах, судебных заседаниях или официальных встречах подобные слова встречается довольно редко». Он объясняет это тем, что юристы – консервативные люди, которых определённые корпоративные стандарты профессии обязывают говорить и писать правильно.

Руководитель уголовной практики BMS Law Firm Тимур Хутов рассказывает, что обычно пользуется словами-профессионализмами в разговорах со следователями, реже с коллегами, а при беседах с доверителями старается этого не допускать: «Доверитель пришел к вам с проблемой, которой он полностью поглощен, не стоит ставить перед ним дополнительные сложности в общении». Вячеслав Хайрюзов, советник Noerr, добавляет, что никто из клиентов не обязан обладать юридическим образованием и отличать солидарную ответственность от субсидиарной. Эксперт не рекомендует настаивать при беседе с доверителями и на юридической чистоте терминов, «именуя товарный знак только товарным знаком и ни в коем случае «торговой маркой» или «брендом». Юрист подчеркивает, что они с коллегами стараются быть гибче и разговаривать простым человеческим языком: «Хотя, нет-нет, а порой всякие профессиональные словечки проскакивают». Иногда шутливое сленговое слово помогает разрядить накалившуюся обстановку, отмечает Егоров: «Но все же, как правило, такие фразы звучат неуместно».

Старший партнер “Интеллект-С” Роман Речкин предупреждает, что суды негативно реагируют даже на обычные образные выражения, не говоря уже про жаргонизмы. Он вспоминает, что в одном из дел апелляционная инстанция посчитала недопустимой фразу «сумма взята с потолка»: «Хотя, это абсолютно литературное выражение». Со словами «зафайлить», «серчить» и «засетлить» в суд не выйти, да и слово «литигатор» в судебной доверенности тоже не напишешь, подтверждает Денис Косенков, партнер юрфирмы «Kosenkov & Suvorov»: «Поэтому такие выражения – скорее часть профессионального общения юристов между собой». Если речь идет о совместной работе с юристом клиента или другим консультантом, то сленг только помогает лучше друг друга понять, утверждает Малахов. Такого же мнения придерживается и Дмитрий Терентьев, партнер правового бюро «Олевинский, Буюкян и партнеры». Аналогичная ситуация в беседах с представителями из службы безопасности, уверяет Алексей Городисский, партнер АБ «Андрей Городисский и Партнеры»: «В разговоре с ними благодаря сленгу получится ясно и коротко донести суть обсуждаемой проблемы». Одним словом, юридически сленг – это профессиональная речь, которая используется в узком кругу специалистов, резюмирует Екатерина Болдинова, партнер юрфирмы «Тиллинг Петерс».

Однако полностью избавлять речь от красивых юридических слов не стоит, утверждает Адвокат, партнер КА «Барщевский и партнеры» Павел Хлюстов: «Я не раз слышал мнение клиентов, что в их глазах употребление таких фраз юристом является одним из признаков профессионализма специалиста». К счастью, в отличие от врача, наша профессия в большей степени позволяет отойти от непонятных терминов и объяснить суть вопроса простым «человеческим языком», добавляет эксперт.

Как эволюционировал сленг юридического мира в России

Своеобразную историческую зарисовку о причинах появления сленга, его видоизменении и перспективах развития речи юристов сделал для «Право.ru» Константин Добрынин, старший партнёр КА Pen & Paper. По его словам, термины или жаргонизмы очень точно отражают эпоху и политико-правовые реалии государства:

«Далеко в прошлом остался термин «антивход», который мы, антирейдеры, очень часто применяли в период с 2001 по 2005 годы. Означало это слово обеспечительные меры, зеркальные мерам оппонентов-рейдеров, которые добивались «захода» (силовой рейдерский захват) на предприятие. Со временем агрессивное рейдерство сменилось на M&A – эпоху красивых корпоративных сделок, инвестиций и благородных судебных баталий. Тогда прочно вошли в обиход такие понятия, как «обездвижить» (оставить иск без движения), цессировать (уступить по договору цессии) и корпоративка (уставные и иные внутренние документы общества). Перечисленные термины сохранились и до сих пор. Новый период наступил в 2014 году, когда с присоединением Крыма пришли санкции, а шутка «долги возвращают только трусы» стала требовать немедленного боевого юридического реагирования, желательно уголовно-правового. С того момента юридический мир осознал, что «уголовник» – это не засиженный персонаж с лютым взглядом, а адвокат, специализирующийся на уголовном праве. Теперь в нашей речи появились такие слова, как «хода»(ходатайство), «следак», «дослед» (доследственная проверка) и «двести семнадцатая» (ст. 217 УПК РФ – стадия ознакомления с делом)».

Нынешний юридический сленг – это и не хорошо, и не плохо, считает Добрынин: «Он является отражением всех нас и того, в какой стране мы живём». По его мнению, главное, чтобы юристы понимали, в какой стране они захотят жить завтра и сами выбирали себе язык: «Свой язык. Человеческий».

Мнение эксперта: как не запутаться в языке юристов

Доцент СПбГУ, эксперт по вопросам речевого воздействия Алексей Горячев поясняет, что к профессиональному языку относятся все особенности, которые отличают речь представителей конкретной специальности. Эксперт объясняет, что он имеет в виду не только сленг, но и употребление профессиональной терминологии, а также характерные юридические обороты (клише). Сюда же относятся использование специфических синтаксических конструкций и предпочтение точных формулировок. Точность свойственна и официально-деловому стилю в целом, но «в юридическом мире от точности зависят как минимум имущественные отношения, а как максимум – судьба человека», поэтому здесь она особенно важна. Таким образом, использование сленговых выражений и терминов – только часть всей совокупности характеристик, присущих речи юристов.

Что такое сленг?

Это неформальные наименования, часто иронические, которые облегчают коммуникацию и одушевляют повседневную речь. Так, следователи и вслед за ними некоторые адвокаты называют обвиняемого «злодеем», то есть вопрос «А кто злодей?» следует понимать так: «Кто проходит обвиняемым по этому делу?». По словам эксперта, сленговые слова и выражения необходимо отличать от прочей профессиональной лексики и терминологии, которая хоть и употребляется лишь представителями профессии, является стилистически нейтральной. Например, словосочетание «признательные показания» не является сленговым. Но это профессионализм, потому что такую формулировку употребит только юрист, а обычный человек скажет: «признание». Профессионализмы, в отличие от сленга, могут использоваться в официальных документах. Сленг же характерен для неформальной коммуникации, там краткость и образность как нельзя кстати («кассационная жалоба» – это для разговорной речи слишком длинно и скучно, поэтому появляется слово «касатка»). Что же касается понятий «жаргон» и «сленг» – как поясняет Горячев, они в большинстве случаев употребляются как синонимичные.

Другие публикации:  Назначение документа иск

Конференция ЮрКлуба

Словарь карьерно-манерных терминов

-Дневной надзор- 13 Фев 2009

Предлагаю систематизировать все новоязовские термины юристов, бухов, HRов.

I. СЛЕНГ КАРЬЕРНОГО ПЛАНА

аблакат — А) в широком смысле — любой адвокат, Б) в узком смысле — плохой адвокат.
адвокат положняковый — адвокат по назначению.
брутто, гросс — зарплата до удержания налоговым агентом налогов (о том, что остается после налогов — см. нетто)
бухи — бухгалтеры
инхаус — юрист неюридической организации
консалтер — юрист юридической фирмы
литигатор — юрист, специализирующийся на ведении судебных процессов, юрист-судебник, юрист-арбитражник.
лоер — просто юрист
мертвые души (устар), подснежники — числящиеся , но фактически не работающие работники.
При этом «подснежники» (устар.) — те трупы, которые находят весной после таяния снега.
микст — адвокатский гонорар, неоформленный документально; максимальное использование клиента сверх тарифа
нетто — чистая денюшка (см. противоположность — гросс)
паралегал (паралигал, paralegal) — А) помощник юриста, человек с неполным юридическим образованием, помогающий профессиональному юристу в работе; Б) человек, самостоятельно занимающийся юрпрактикой без юробразования или после «курсов».
финики — финансисты
фрилансер -юрист не являющийся постоянным работником (инхаусом) неюридической фирмы и работающий на несколько контор или нескольких клиентов, беруший подработку (или приходящий, работающий дистанционно юрист)
фрилайнер -профессиональный юрист работающий самостоятельно
хаэр — кадровик/хэдхантер
чёрный адвокат — юрист, работающий «в чёрную», т.е. не платящий налогов, взносов в ПФР и т.п. и частенько не оформляющий отношения договором.

II. КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО

авианосец — ЮЛ для присоединения ЮЛов из других регионов
Административный ресурс — возможность воздействовать на ситуацию посредством государственных органов
Беспредельная мера — мера по надуманному основанию, ставится за деньги.
Вход (он же заход) — получение физического контроля над коробочкой.
ВОСА — внеочередное собрание акционеров
ГОСА — годовое собрание акционеров
Гена — генеральный директор
генерал — генеральный директор, обычно на заводах или ГУП.
Ежики — миноритарии-физики, как правило работники/бывшие работники предприятия.
Ежиков пасти — 1. то же, что «пылесосить» 2. выступать перед миноритариями на скупке.
Ежик — это еще и ежеквартальный отчет эмитента, а также ЕКО
ЕИО — Единоличный исполнительнный орган
Зая — заявление в налоговую для внесения сведений в ЕГРЮЛ (услышано недавно)
Зарядить — приплатить энную сумму денег
зашториться-уйти под номинального держателя.
Золотой парашют — договор с руководящим сотрудником, предусматривающий выплату значительной компенсации в случае прекращения трудовых отношений.
Инсайдер — лицо, работающее на предприятии и обладающее ценной информацией
КИО — коллегиальный исполнительный орган
Коробочка — здание/помещение — цель захвата.
Космонавт, номинальный директор — лицо, становящееся учредителем/руководителем за деньги без цели управлять обществом
Красный рейд (будь он проклят !) — поглощение путем принуждения к сделке силовиками/бывшими силовиками и в их собственных интересах.
Красный директор — директор, живущий по совковым понятиям (я тута хозяин), часто не понимающий значения акционеров.
летучий голландец -ЮЛ однодневка
Мажор — лицо, владеющее существенным, преобладающим пакетом голосующих акций акционерного общества и имеющее возможность оказывать влияние на его деятельность, в том числе путем участия в работе органов управления акционерного общества. Размер пакета акций, являющийся существенным, определяется в каждом конкретном случае, в зависимости от распределения акций между остальными акционерами.
Мера — обеспечительная мера.
Мера по честному — обоснованная обеспечительная мера.
Миноры — мелкие акционеры
митя — эмитент
Налорг — налоговый орган,
налплат — налогоплательщик (налорг был, а налплата вроде не видел)
Обезьянство — фальсификация документов
ОСУ (ОСА) — общее собрание участников (акционеров)
НДК — недобросовестная конкуренция
номинальщик (номинал) — то же самое, что космонавт
Однодневка, помойка, стиральная машинка, техничка — юридическое лицо, создаваемое в целях уклонения от налогов, получения кредита, слива другой фирмы и т.п.
Перекидка — отчуждение обекта/пакета промежуточному приобретателю.
Пыль — они же, иногда включается в понятие любой миноритарий.
Пылесосить — скупать миноритариев.
Размыть долю — уменьшить принадлежащий у акционеру-редиске пакет акций путем размещения дополнительных
Регулятор (он же Мега-регулятор) — ФСФР
РД — работодатель
СД — совет директоров
Скупка — процесс приобретения акций/долей, как правило в массовом масштабе.
Скупщик — лицо, на которое приобретатеся пакет.
Слить — сделать мнимое слияние, или продать доли/акции бомжам, космонавтам
танкист, буратино — то же, что и комонавт, но периодически подписывает нужные доки и ходит по инстанциям (вернее водят)
тело — совсем фиктивный директор
УД (они же учдоки) — учредительные документы юридического лица (еще употреблялось, как учредительный договор (чего более нет)
Уставняк (он же уставник, УК) — уставный капитал
УО — управляющая организация
физики, физлы — физические лица
честные предприниматели, частные предпринималели, ПБОЮЛы, чпшники — индивидуальные предприниматели
шторка, занавеска — номинальный держатель
юрики — юридические лица

III. ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ ПРАВО

алеф — председатель СОЮ
апеллятор — лицо, подающее/подавшее апелляциюАС, АСя, АСька — арбитражный суд
балахонник — судья
Вася — Высший арбитражный суд
вОБЛа — областной суд.
Враги — другая сторона в процессе и ее представители.
загнать гуся / гнать гусей за Енисей — подача заведомо бесперспективной АЖ/КЖ с «приостановкой» с т.з. затянуть исполнение неправильного» суд. акта
Засилить — оставить в силе акт нижестоящего суда
злобный пасквиль — жалоба от имени «униженных и угнетенных» (трудового уколлективаЮ, профсоюза и т.п.)
касатка, касачка — применяется в значении «кассационная жалоба» и (реже встречается) в значении «кассационная инстанция»
кивала — раньше так называли народных заседателей.
кассатор — лицо, подавшее кассационную жалобу
Косуха — кассационная жалоба
круги ада (все круги ада, пройти все круги ада) — пройти все инстанции суда или получить необжалуемое в принципе решение. Этимология неизвестна.
КСюша — Конституционный Суд
летучка — немотивированная АЖ или КЖ, которая подается чтобы не пропустить срок для обжалования
мировушки, МС — мировые судьи.
отморозится — (апелляция отморозится, кассация отморозится и т.п.) — судебная инстанция оставит обжалуемый акт без изменений.
пасквиль — жалоба от имени заявителя в ОГВ,
переться — участвовать в судебных прениях сторон
поход на Мудадзен — просьба перехватить дело, т.е. принять участие в с/заседании без иска, жалобы и т.д.
приставалки — судебные приставы
РыСь — решение суда.
СОЮ (сою, общак, райсуд) — суд общей юрисдикции
суперпасквиль (проект ответа ОГВ на жалобу)
торпеда — представитель стороны в процессе, задача которого покивать и посоглашаться
ЧиЖ — частная жалоба. Пустить ЧиЖа — написать частную жалобу.

IV. УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС

важняк -следователь по особо важным делам
жулик, злодей — (на яз. адвокатов) лицо, подозреваемое и обвиняемое в совершении практически любого преступления, предусмотренного УК РФ
двухсотая (ознакомка)— ознакомление с материалами дела в порядке ст.217 УПК РФ
дослед — возвращение судом дела прокурору
закрыть — арестовать, применить в качестве меры пресечения заключение под стражу
клиентос — клиент
коротнуть дело — прекратить уголовное дело
мохнатка (взлом мохнатого сейфа) — изнасилование (это следовательское)
оправдос — оправдательный приговор
отказник (отказняк)— материал проверки по факту сообщения о преступлении, по которому вынесли постановление об отказе в возбуждении уголовного дела
перебить — изменить квалификацию инкриминируемого деяния
следак — следователь
сотка — протокол задержания(забить по «сотке»-задержать в качестве подозреваемого) осталось еще от ст.122 УПК РСФСР, используется до сих пор
стержень — (на яз. должн. лиц правоохранит орг.) сведения по данным ИЦ о совершенных правонарушениях и преступлениях привлекаемым к ответственности лицом
терпила — (на яз адв.) потерпевший в уголовном процессе

аморалка — моральный вред, компенсация морального вреда
Гешефт -извлечение профита, прибыли
доки — документы,
заборостроительный ВУЗ — непрофильный ВУЗ (технический, морской и т.п.), открывший в 90-х, когда юробразование считалось очень престижным, а работа юристом высокооплачиваемой, юридический (чаще в компании с экономическим и управленческим) факультет
ЕБИТДА — прибыль по МСФО, популярное словечко в среде гламурных юристов в ИЛЬФах и расейских манагеров
занести — дать взятку, как правило, судье
занос (заноска) — собственно взятка
зарегить — зарегистрировать
инъекция в протез — бесполезное вливание денег
ИС (интеллектуалка) — интеллектуальная собственность
итальянская забастовка — забастовка, при которой работники отказываются покидать рабочие места и продолжают работать, выполняя все без исключения пункты должностных инструкций, что приводит к очень замедленным темпам выполнения работ. Часто данный способ выражается в массовом уходе сотрудников на больничные, в отпуска и т.п.
летать на ТУ-154 (сидеть на тушках) — заниматься техническими условиями. Этимология скорее всего вызвана сходством сокращений.
массон — опытный адвокат/юрист обладающий связями
неуправляемый занос — попытка дачи взятки должностному лицу через мало знакомого человека
Ничтожить (сделку, договор) — признавать договор ничтожным
пирожки, патроны — деньги в общем
поднесли патронов — заплатили гонорар
Потреб, потребос — потребитель
попенять-начислить неустойку на сумму долга.
потребиллер — недобросовестный потребитель, пытающийся использовать ФЗ о ЗПП с целью наживы
про боно — юрпомощь, оказываемая бесплатно или в порядке благотворительности.
профит — выгода, прибыль, доход
рыба — образец договора, процессуального документа
штрудель, лям, лимон, штука — 1 млн. руб.

Другие публикации:  Неграмотность адвоката

хаэр -. (употреблялось Tony V здесь

из контекста понятно, что это кадровик/хэдхантер
Сообщение отредактировал Nikita_kemerovo: 13 Февраль 2009 — 16:11

Юридический сленг. Заметка адвоката-славянофила

Дорогие и уважаемые коллеги!

Последнее время обратил внимание, что читать блоги, статьи, а также слушать интервью юристов, не держа в руках словаря, становится все труднее и труднее.

Все чаще и чаще наш брат стал использовать в своем словарном запасе юридический сленг, иностранные заимствования, а также латынь.

И каждый раз, когда я вижу иностранное слово в заголовке статьи, думаю: «ну, сейчас, наверное, речь пойдет о международном праве». Потом заглядываю в словарь и оказывается статья-то о нашем простом русском институте гражданского права.

Цель многих авторов, как мне кажется показать уникальность свою или статьи.

Возникает вопрос: Зачем таким способом?

Наш великий и могучий русский язык может передать любую мысль и без употребления новых иностранных слов, кстати даже без употребления мата)).

Данный вопрос осенил меня, когда один мой знакомый при встрече заявил мне, что он – литигатор.

— Что-что? – переспросил я, с небольшим испугом и недоумением.

— Литигатор – судебный юрист, ответил он.

Почему литигатор? Почему нельзя так и назваться: судебный юрист, адвокат, присяжный поверенный, стряпчий или сутяжник, наконец-то?

Но, нет литигатор – это звучит, это ново, созвучно с гладиатором.

На прошлой неделе защищал в гарнизонном суде по уголовному делу военнослужащего. Представляю, если бы на первичной консультации, он сообщил бы мне, что он – центурион или варриор! А что? звучит же. Комично немного, но все же звучит.

Один мой преподаватель говорил, что придумать новое слово- это высший пилотаж. Однако, когда это переделывание иностранного слова на наш манер, мне кажется это смешным.

Топикстартер – вместо автора статьи, тоже странная замена. Количество букв-то – одинаковое.

Причем, в судебном заседании юрист вряд ли назовет себя литигатором или будет включать в свой иск слова-сленг. Даже просто из-за страха быть не понятым со стороны судьи. Кстати, судью можно называть джяджа (от judge), а что даже как-то музыкально, (но что-то меня самого начало затягивать, уже сам слова придумываю.)

Встает вопрос, зачем же в общении с коллегами и простыми гражданами юрист все чаще стал использовать такие трудные новые слова и термины?

Первый благородный вариант: заставить коллег образовываться, заглядывать в толковый, этимологический или иностранного языка словари.

Второй: банальное пижонство)).

Напоминает анекдот: «дайте мне пожалуйста булочку and изюм, извините, что я по-английски.»

Хотя, ведь и ВАС РФ грешит этим. Вот придумали же «астрент», вместо неустойки.

В первый раз, когда услышал это слово, даже как-то неудобно стало из-за своей необразованности, а потом узнал, что эта наша родная неустойка с небольшим оттенком.

Отдельно бы хотел остановиться на латыни. Ну, вообще латынь – это красиво.

Лично, я постоянно сталкиваюсь при чтении статей с фразами на латыни. И все бы хорошо, если бы автор сразу давал перевод этой фразы. Во-первых потому что не всегда есть возможность залезть в словарь, а во-вторых при чтении кажется, что именно в этой фразе таиться сакральная истина и суть статьи, и вот когда нет словаря под рукой …. – шеф, усе пропало.

Вообще, я изучал латынь в университете, но думаю, как и многие другие. То есть у нас это было 50-60 крылатых фраз, но видимо кто-то решил не останавливаться.

Нет, если конечно, эти люди умеют говорить на латыни (на мертвом языке, даже как-то жуткова-то), то честь им и хвала и мой низкий русский поклон в пояс.

Дорогие коллеги, ведь наш русский язык – могучий и богатый. Одно слово суд имеет массу словообразований: судиться, осужденный, судебный, отсудился, судья, судопроизводство и т.д.

Если так будет продолжаться, то мы скоро будем изрекаться с помощью инкотермс (список торговых сокращений). А что? Удобно. Надо что-то сказать говоришь три буквы и вроде всем понятно. Правда так речь и письмо юриста станет похожа на речь Полиграф Полиграфовича с его «абырвалг» или лексикон Эллочки Людоедки.

А ведь в 1812 году из-за использования французского языка в своем лексиконе погибло немало русских офицеров от рук русских крестьян.

Я считаю, что слог юриста должен быть прост и понятен, как коллеге, так и клиенту или простому гражданину.

Кстати, в общении с клиентами столкнулся с проблемой того, что даже привычные нам канцеляриты вызывают недоумение или непонимание, неправильное толкование и произношение.

Например: отзыв на иск. Одни мои клиенты, после того когда я сообщил, что нам надо подготовить отзыва на иск(встречный) — подумали, что я хочу отозвать наш первоначальный иск.

Или однажды в суде оппонент доказывал мне, что его адвокат – юридическое лицо, полагая, что этот термин обозначает лиц с высшим юридическим образованием.

Но самым забавным случаем было, когда проконсультировав женщину и ее сына, простого парня работягу, мама сказала ему: «вот, надо было тебе учиться — стал бы юристом». На что он ответил: «Ну эта же эта, как ее. ЮИСПЕРДЕНЦИЯ».

Это дело всей моей жизни,он посмел назвать юисперденцией. )))

Поэтому, дорогие коллеги, давайте вместе с журналистами, преподавателями и др. станем хранителями нашего богатого, могучего русского языка и будем следить за его чистотой. А то какая-то юисперденция получается!

Послесловие: Прошу строго не судить, если кто-то увидел в этой заметке претензию. Большая часть ее – это юмор.

С уважением, адвокат, судебный юрист, стряпчий Виталий Басов, ну и немножко литигатор.

Cловарь современной лексики, жаргона и сленга . 2014 .

Смотреть что такое «шапиро» в других словарях:

ШАПИРО — Фёдор Львович (1915 73), физик, член корреспондент АН СССР (1968). Труды по ядерной и нейтронной физике. Предложил метод поляризации нейтронов, один из методов нейтронографии, метод измерения магнитных моментрв нейтронных резонансов. Впервые… … Русская история

шапиро — сущ., кол во синонимов: 1 • адвокат (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Шапиро — Содержание 1 Известные носители 1.1 A 1.2 Б 1.3 … Википедия

Шапиро, Ли — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия

Шапиро — ШАПИРА ШАПИРКИН ШАПИРО ШАПИРОВ ШАФИРОВ Большое еврейское население западной части Российской империи, т.е. Польши, Белоруссии и Украины, стало источником многочисленных и разнообразных фамилий.До самого конца XVIII в. у евреев восточной и… … Русские фамилии

Шапиро А. — Адольф Яковлевич Шапиро (родился в 1939, Харьков, Украина) советский и российский режиссёр, народный артист Латвийской ССР (1986), лауреат Государственной премии России. В 1962 году окончил режиссёрский факультет Харьковского театрального… … Википедия

Шапиро А. Я. — Адольф Яковлевич Шапиро (родился в 1939, Харьков, Украина) советский и российский режиссёр, народный артист Латвийской ССР (1986), лауреат Государственной премии России. В 1962 году окончил режиссёрский факультет Харьковского театрального… … Википедия

Шапиро — Фёдор Львович [24.3 (6.4). 1915, Витебск, 30. 1. 1973, Москва], советский физик, член корреспондент АН СССР (1968). Окончил МГУ (1941). С 1945 работал в Физическом институте АН СССР. С 1959 заместитель директора Лаборатории нейтронной… … Большая советская энциклопедия

шапиро — адвокат … Воровской жаргон

Шапиро — Адвокат … Словарь криминального и полукриминального мира